试听
目录
# | 曲目 | 时长/大小 |
---|---|---|
1 |
Attente | 00:02:42 88M |
2 | Pieśni kurpiowskie, Op. 58: II. Wysła burzycka | 00:01:53 62M |
3 | Smuga cienia | 00:01:47 59M |
4 | Trzy pieśni do słów arabskich z x wieku: I. Mamidło | 00:02:42 86M |
5 | Des Hafis Liebeslieder, Op. 24: III. Die brennenden Tulpen | 00:02:23 76M |
6 | Trois morceaux pour piano: I. D’un vieux jardin | 00:03:21 97M |
7 | Rozstanie | 00:01:29 48M |
8 | Vier Gesänge, Op. 41: IV. Das letzte Lied | 00:02:19 74M |
9 | Mów do mnie, o miły | 00:03:44 124M |
10 | Das Grab des Hafis, Op. posth. | 00:05:43 183M |
11 | Trois morceaux pour piano: II. D’un jardin clair | 00:01:51 51M |
12 | Clairières dans le ciel: I. Elle était descendue au bas de la prairie | 00:01:48 58M |
13 | Clairières dans le ciel: II. Elle est gravement gaie | 00:01:43 56M |
14 | Clairières dans le ciel: III. Parfois, je suis triste | 00:03:18 107M |
15 | Clairières dans le ciel: IV. Un poète disait | 00:01:42 56M |
16 | Clairières dans le ciel: V. Au pied de mon lit | 00:02:18 75M |
17 | Clairières dans le ciel: VI. Si tout ceci n’est qu’un pauvre rêve | 00:02:30 79M |
18 | Clairières dans le ciel: VII. Nous nous aimerons tant | 00:03:09 100M |
19 | Clairières dans le ciel: VIII. Vous m’avez regardé avec toute votre âme | 00:01:56 61M |
20 | Clairières dans le ciel: IX. Les lilas qui avaient fleuri | 00:02:54 93M |
21 | Clairières dans le ciel: X. Deux ancolies | 00:01:44 56M |
22 | Clairières dans le ciel: XI. Parce que j’ai souffert | 00:03:21 109M |
23 | Clairières dans le ciel: XII. Je garde une médaille d’elle | 00:01:36 52M |
24 | Clairières dans le ciel: XIII. Demain fera un an | 00:08:07 263M |
25 | Trzy kołysanki, Op. 48: I. Pochyl się cicho nad kołyską | 00:01:41 51M |
26 | J’ai des fréponds… (Sketchbook fragment, BN Ms 19469) | 00:01:47 30M |
专辑简介
莉莉·布朗热(Lili Boulanger)的一生和作曲生涯都太短暂了。 她于 1893 年出生在一个著名的音乐世家,既是一位神童,也是一位先驱,年仅 19 岁就凭借大合唱《浮士德与赫莲娜》(Faust et Hélène)成为第一位获得罗马作曲奖的女性。 根据罗马作曲奖的规定,她在美第奇别墅居住的每一年都必须创作特定体裁的作品,其中一项要求就是创作一组歌曲。 事实上,莉莉在前往罗马的途中就开始勾勒歌曲的草图,这些歌曲后来构成了她的歌曲集《天空中的克莱里耶尔》(Clairières dans le ciel,1914 年)。
由于身体不适,她从巴黎出发的时间推迟到了 1914 年 2 月,她和母亲在尼斯停留,并与丽丽的朋友米基-皮雷(Miki Piré)一家住到了 3 月 2 日。 在这次拜访中,米琪向莉莉介绍了象征主义诗人弗朗西斯-贾梅斯(Francis Jammes,1868-1938 年)的一本诗集《Tristesses》。 她从杰姆斯的诗集中挑选了 13 首诗歌,并仔细斟酌了诗歌的内容和顺序–正如她的素描本(现存于法国国家图书馆)所揭示的那样。 她所选的这些诗歌描绘了一个缺乏经验的年轻人对爱情的叙述,从最初的感觉,到激情的发展,再到幻想的破灭,最后一首诗回顾了这对恋人的初次见面。
卡罗琳·波特(Caroline Potter)在其 2006 年出版的《纳迪娅和莉莉·布朗热》一书中指出,诗中使用的未来时态可能暗示他们之间的关系尚未达成共识,\”也许这种关系更多地是存在于脑海中而非现实中\”,她还补充道,\”虽然叙述者悲伤地回顾了这段关系的结束,但诗中并未提及分手,这再次表明这位女性被理想化了,这段恋情更多地是发生在他的想象中而非现实中\”。 波特还指出,莉莉的传记作者莱奥妮-罗森斯蒂尔(Léonie Rosenstiel)认为,作曲家开始创作《天空中的克莱里耶尔》时年仅 20 岁,但健康状况不佳,无法追求她可能对不同男性朋友(尤其是让-布温斯)产生的任何感情,她可能已经认同了主人公的爱情对象–一位高挑的年轻女孩,她突然神秘地从诗人的生活中消失了。
在获得罗马大奖之后,莉莉与 Ricordi 签订了合同,这确实给她带来了一些稳定的经济来源。 但是,意大利出版社于 1916 年 12 月致函作曲家,解释说 \”由于我们三分之二的员工都被动员起来,所以直到现在我们都无法制作《天空中的克莱里耶尔》的校样\”,因此这首乐曲只能在死后出版。 1917 年 5 月,莉莉在妹妹纳迪娅的陪同下为三木举行了 \”私人首演\”,但这首组曲的正式首演是在 1918 年 3 月 8 日,也就是莉莉去世前一周。
由女高音歌唱家凯瑟琳-戴恩(Katharine Dain)和钢琴家萨姆-阿姆斯特朗(Sam Armstrong)录制的新唱片《忘记此夜 (Forget This Night)》中的核心作品《天空中的克莱里耶尔》(Clairières dans le ciel)将于 11 月 17 日在荷兰唱片公司 7 Mountain Records 发行。 这张专辑将与卡洛尔-希曼诺夫斯基(Karol Szymanowski,1882-1937 年)和格拉日娜-巴切维奇(Grażyna Bacewicz,1909-69 年)的歌曲一起,呈现莉莉-布朗热尔(Lili Boulanger)的循环曲目及其他歌曲和钢琴曲。 专辑名称取自泰戈尔的一首诗,巴切维奇将其翻译成波兰文,希曼诺夫斯基则将其翻译成德文。